miércoles, 17 de diciembre de 2025

¿CUÁL ES CONSIDERADO EL IDIOMA MÁS DIFÍCIL DE APRENDER?

 

La Tierra esté conformada por 193 países reconocidos por la Organización de las Naciones Unidas (ONU), y se calcula que actualmente son alrededor de 7 mil lenguas vigentes de las que solamente 28 son habladas por más de 50 millones de personas, y al menos un 43% está en peligro de desaparecer. Además, cada uno de estos idiomas poseen características que los vuelven únicos, ya sea por su modo de escritura, pronunciación o conformación del alfabeto.

La realidad es que no existe como tal el idioma "más difícil", pero el chino mandarín, árabe y japonés suelen encabezar las listas para los hispanohablantes debido a sus sistemas de escritura complejos, fonética única y estructuras gramaticales muy diferentes al español. En pocas palabras, la dificultad para aprender un nuevo idioma dependerá de tu lengua materna.

Por ejemplo, si consideramos que el alfabeto chino mandarín está compuesto completamente por símbolos y que además se calcula que un ciudadano chino promedio está familiarizado con más de 8000 símbolos, y que existen 4 tonos diferentes de pronunciación para diferenciar entre palabras, no es de extrañar que sea considerado como uno de los idiomas más difíciles.

Por su parte, el alfabeto del árabe es único y se escribe de derecha a izquierda  lo que suele dificultar su aprendizaje (sobre todo para aquellos que utilizan el alfabeto latino) pero además la forma de las letras puede cambiar según la posición en la que se encuentre en una palabra lo que puede generar confusión y dificultad en el entendimiento.

Y el japones utiliza 3 sistemas de escritura (kanji, hiragana y katakana), además de diferentes niveles de formalidad por lo que este idioma requiere de un entendimiento claro del contexto para mantener una conversación fluida.

En definitiva, el mandarín, el árabe y el japonés se disputan los primeros lugares entre los idiomas más difíciles de aprender para los hispanohablantes debido principalmente por su gran diferencia cultural y lingüística.

Samantha Aguilar

No hay comentarios.:

Publicar un comentario